Talen

 
Vertaalprincipe

Anthologie werkt voornamelijk met native speakers die naar hun moedertaal vertalen omdat zij de doeltaal het best aanvoelen en er zo een tekst ontstaat die niet onnatuurlijk aanvoelt. Elke vertaling wordt op vorm en inhoud nagelezen door een tweede taaldeskundige die eveneens kennis heeft van het onderwerp.

Nederlands, Frans, Engels en Duits

Alle mogelijke vertaalcombinaties tussen Nederlands, Frans, Engels en Duits zijn voor ons dagelijkse kost.

Vertalingen uit het Frans, Engels en Duits naar het Nederlands worden door onze in-huis vertalers uitgevoerd.

Voor vertalingen naar de vreemde taal doen we een beroep op professionele freelance vertalers en revisoren.

Romaanse en Scandinavische talen

Voor de Romaanse talen Portugees, Spaans, Italiaans en Roemeens werkt Anthologie samen met een vast team van freelance vertalers.

Ook voor de Scandinavische talen Deens, Noors en Zweeds garandeert ons netwerk kwaliteitsvertalingen.